द्विविद-वधः, यज्ञ-विध्वंस-निवारणम्, बलदेव-पराक्रम-समाहारः
ततः कोपपरीतात्मा भर्त्सयाम् आस तं बलः तथापि तम् अवज्ञाय चक्रे किलकिलाध्वनिम्
tataḥ kopaparītātmā bhartsayām āsa taṃ balaḥ tathāpi tam avajñāya cakre kilakilādhvanim
Entonces Bala, con el ánimo invadido por la ira, comenzó a reprenderlo; pero el otro, desdeñando las palabras de Bala, sólo lanzó un grito burlón y estridente.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
The verse frames avajñā—scornful disregard—as a catalyst that intensifies conflict, showing how ego and insult disrupt dharma within dynastic history.
By highlighting inner states like kopa (anger) and outward acts like bhartsanā (rebuke) and mockery, Parāśara narratively links moral decline to social and political rupture.
Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s dynastic history is told under the overarching premise that true sovereignty rests in the Supreme Lord, while anger and contempt signal deviation from divinely grounded order (dharma).