Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

प्रद्युम्न-अपहरणम्, मत्स्य-उद्धारः, मायावती-शिक्षा, शम्बरवधः, रुक्मिणी-पुत्र-संगमः

प्रसज्जन्तीं तु ताम् आह स कार्ष्णिः कमलेक्षणाम् मातृभावाम् अपाहाय किम् एवं वर्तसे ऽन्यथा

prasajjantīṃ tu tām āha sa kārṣṇiḥ kamalekṣaṇām mātṛbhāvām apāhāya kim evaṃ vartase 'nyathā

Al verla así dominada por el sentimiento, Kārṣṇi dijo a la de ojos de loto: «Dejando de lado el afecto de madre, ¿por qué te conduces de este otro modo?»

प्रसज्जन्तीम्becoming attached
प्रसज्जन्तीम्:
Karma (Object/कर्म) (qualifying tām)
TypeAdjective
Rootप्र- सज्ज् (धातु) → प्रसज्जन्ती (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; present participle
तुbut
तु:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; contrastive particle
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; accusative pronoun
आहsaid
आह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; parasmaipada
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; pronoun
कार्ष्णिःthe Kārṣṇi (Pradyumna)
कार्ष्णिः:
Karta (Subject/कर्ता) (apposition to saḥ)
TypeNoun
Rootकार्ष्णि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; patronymic (descendant of Kṛṣṇa)
कमलेक्षणाम्lotus-eyed
कमलेक्षणाम्:
Karma (Object/कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootकमल + ईक्षण (प्रातिपदिकौ)
Formबहुव्रीहि-समास (कमलवत् ईक्षणे यस्याः), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; qualifies tām
मातृभावाम्the feeling of being a mother (maternal attitude)
मातृभावाम्:
Karma (Object/कर्म) (object of apāhāya)
TypeNoun
Rootमातृ + भाव (प्रातिपदिकौ)
Formतत्पुरुष-समास (मातुः भावः), पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; accusative
अपाहायhaving cast aside
अपाहाय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअप-हा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; ‘having abandoned’
किम्why? / what?
किम्:
Kriya-vishesana (Interrogative adverbial/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; interrogative used adverbially
एवम्thus, in this way
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; manner-adverb
वर्तसेdo you behave / act
वर्तसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट् (present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
अन्यथाotherwise, differently
अन्यथा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय; adverb

Kārṣṇi (a Yādava/Krishna-related figure, speaking to a lotus-eyed woman)

K
Kārṣṇi
K
Kamalekṣaṇā (lotus-eyed woman)

FAQs

The verse contrasts a socially and ethically expected maternal stance with behavior driven by attachment, using mātṛbhāva as a marker of dharmic propriety in relationships.

By placing admonition and correction into character speech (here, Kārṣṇi addressing the lotus‑eyed woman), the text teaches dharma through lived situations rather than abstract rules.

Within Ansha 5, Krishna’s world functions as a stage where dharma is restored and clarified; even interpersonal conduct is framed as part of the larger order sustained by Vishnu’s avatāra presence.