Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

इन्द्रक्रोधः, संवर्तक-वर्षणम्, गोवर्धनधारण-लीला

कृष्णो ऽपि तं दधारैव शैलम् अत्यन्तनिश्चलम् व्रजौकोवासिभिर् हर्षविस्मिताक्षैर् निरीक्षितः

kṛṣṇo 'pi taṃ dadhāraiva śailam atyantaniścalam vrajaukovāsibhir harṣavismitākṣair nirīkṣitaḥ

Kṛṣṇa también sostuvo en alto aquella montaña, totalmente inmóvil, mientras los moradores de Vraja lo contemplaban con ojos abiertos de gozo y asombro.

कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय/अपेक्षार्थक-निपातः (‘also/even’)
तम्that (it)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
दधारheld/bore
दधार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधारणार्थक-निपातः (emphatic particle)
शैलम्the mountain
शैलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
अत्यन्त-निश्चलम्utterly unmoving
अत्यन्त-निश्चलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअत्यन्त (अव्यय/प्रातिपदिक) + निश्चल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—कर्मधारयः; विशेषणम् शैलम्
व्रज-ओकः-वासिभिःby the residents of Vraja
व्रज-ओकः-वासिभिः:
Kartri (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रज (प्रातिपदिक) + ओकस् (प्रातिपदिक) + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (व्रजे ओकः यस्य/व्रज-निवासि); करण/कर्तृ-निर्देशः कर्मणि कृदन्तेन सह
हर्ष-विस्मित-अक्षैःwith eyes of joy and wonder
हर्ष-विस्मित-अक्षैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootहर्ष (प्रातिपदिक) + विस्मित (कृदन्त-प्रातिपदिक; स्मि धातु + क्त) + अक्षि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे (अक्षि), तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (‘with eyes (full of) joy and amazement’); विशेषणम् व्रजौकोवासिभिः
निरीक्षितःwas observed
निरीक्षितः:
Kriya (Passive predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + ईक्ष् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मणि प्रयोगः (‘was looked at’)

Sage Parashara (narrating to Maitreya)

K
Krishna
G
Govardhana (mountain)
V
Vraja-vasis (residents of Vraja)

FAQs

This verse highlights Krishna’s effortless, steady support of the mountain, presenting him as the supreme protector whose power overrides natural forces for the shelter of devotees.

Parashara narrates the event as a divine demonstration witnessed by the Vraja community, emphasizing both Krishna’s unwavering mastery and the devotees’ awed, joyful recognition.

Krishna’s unshaken bearing of the mountain functions as a revelation of the Supreme Lord’s sovereignty and his compassionate commitment to protect those who take refuge in him.