कलियुग-प्रवृत्तिः, सप्तर्षि-गणना, धरणीगीताः, च वंश-समाप्तिः
Kali-yuga onset, Saptarṣi reckoning, Dharaṇī-gītā, and closure of the dynastic account
धनधान्यर्द्धिम् अतुलां प्राप्नोत्य् अव्याहतेन्द्रियः श्रुत्वैवम् अखिलं वंशं प्रशस्तं शशिसूर्ययोः इक्ष्वाकुजह्नुमान्धातृसगराविक्षितान् रघून्
dhanadhānyarddhim atulāṃ prāpnoty avyāhatendriyaḥ śrutvaivam akhilaṃ vaṃśaṃ praśastaṃ śaśisūryayoḥ ikṣvākujahnumāndhātṛsagarāvikṣitān raghūn
Con los sentidos intactos, se alcanza una prosperidad incomparable—riqueza y abundancia de grano—con solo escuchar así toda la estirpe, tan alabada, de la Luna y del Sol, que incluye a Ikṣvāku, Jahnu, Māndhātṛ, Sagara, Avikṣit y a los Raghu.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
This verse presents a phalaśruti: attentive hearing of the praised genealogies of the Moon and Sun dynasties is said to yield tangible well-being—prosperity in wealth and grain—while also reinforcing reverence for dharmic kingship and sacred history.
Parāśara frames the genealogy as spiritually potent narration: merely hearing the complete, celebrated lineages brings auspicious results, implying that sacred remembrance of dharmic rulers and their lines supports inner steadiness (unafflicted senses) and outer prosperity.
Even when Vishnu is not named in the verse, the Vishnu Purana’s genealogies are told as part of the cosmic order sustained by the Supreme Lord; the prosperity promised here aligns with dharma preserved under Vishnu’s sovereignty over time, kings, and worldly flourishing.