Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

सप्तद्वीप-समुद्र-प्रमाणम्: प्लक्षादि-द्वीपवर्णनं, लोकालोक-सीमा, चन्द्र-समुद्र-वृद्धिक्षयः

दधिमण्डोदकश् चापि शाकद्वीपेन संवृतः क्रौञ्चद्वीपस्य विस्ताराद् द्विगुणेन महामुने

dadhimaṇḍodakaś cāpi śākadvīpena saṃvṛtaḥ krauñcadvīpasya vistārād dviguṇena mahāmune

Oh gran sabio, el océano de agua de dadhimaṇḍa está asimismo rodeado por Śākadvīpa; y la extensión de Śākadvīpa es el doble de la de Krauñca-dvīpa.

दधिमण्डोदकःthe whey-water ocean
दधिमण्डोदकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदधि + मण्ड + उदक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; समासः—तत्पुरुष (दधिमण्डस्य उदकः)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — conjunction ‘and’
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — particle ‘also’
शाकद्वीपेनby Śāka-dvīpa
शाकद्वीपेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशाक + द्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन — Masculine, Instrumental, Singular; समासः—तत्पुरुष (शाक-नामकः द्वीपः)
संवृतःenclosed/surrounded
संवृतः:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + वृत् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past passive participle, Masculine, Nominative, Singular
क्रौञ्चद्वीपस्यof Krauñca-dvīpa
क्रौञ्चद्वीपस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्रौञ्च + द्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन — Masculine, Genitive, Singular; समासः—तत्पुरुष
विस्तारात्than the extent
विस्तारात्:
Apadana (Source/Comparison base/अपादान)
TypeNoun
Rootविस्तार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन — Masculine, Ablative, Singular
द्विगुणेनby double (twice)
द्विगुणेन:
Karana (Measure/करण)
TypeAdjective
Rootद्वि + गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन — Masculine, Instrumental, Singular; समासः—द्विगु (द्वौ गुणौ यस्य/द्विगुणः)
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + मुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular; समासः—कर्मधारय (महान् मुनिः)

Sage Parāśara (in discourse to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Relative dimensions of dvīpas and oceans in Bhū-maṇḍala

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Cosmic Hierarchy: Dvipas

Concept: The Purāṇa teaches a patterned proportionality (dviguṇa-vistāra) in cosmic layout, suggesting a lawful, intelligible universe.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Meditate on proportional order and interdependence: let ‘dviguṇa’ scaling symbolize expanding responsibility and perspective beyond the self.

Vishishtadvaita: Order and measure are expressions of the Lord’s governance of His cosmic body, harmonizing multiplicity within unity.

P
Parāśara
M
Maitreya
Ś
Śākadvīpa
K
Kraunca-dvīpa
D
Dadhimaṇḍodaka (curd-whey ocean)

FAQs

It is one of the successive cosmic oceans that surround the dvīpas, expressing an ordered cosmography where creation is arranged in concentric, measurable layers.

He states a proportional rule of increase: Śākadvīpa’s breadth is described as double the extent of Kraunca-dvīpa, illustrating the systematic doubling pattern in the dvīpa scheme.

Even in geographic description, the Purana frames the cosmos as an intelligible, law-governed order—ultimately upheld by Vishnu as the sovereign ground of reality and cosmic stability.