भरतचरितम्—मृगासक्ति-हेतुकः समाधिभङ्गः, जातिस्मरत्वं, रहूगण-जाḍभरत-संवादः
त्वं राजा शिबिका चेयम् वयं वाहाः पुरःसराः अयं च भवतो लोको न सद् एतन् नृपोच्यते
tvaṃ rājā śibikā ceyam vayaṃ vāhāḥ puraḥsarāḥ ayaṃ ca bhavato loko na sad etan nṛpocyate
«Tú te llamas rey; ésta es la litera; y nosotros somos los porteadores y los que van delante. Pero este mundo que dices “tuyo” no es en verdad tuyo; por eso tal afirmación no es sólida ni digna de un rey.»
Jada Bharata (the liberated sage, outwardly appearing dull) addressing King Rahugana
Concept: Titles, possessions, and social roles (‘king’, ‘bearer’, ‘this world is mine’) are merely conventional speech and not ultimate ownership or identity.
Vedantic Theme: Dharma
Application: Hold roles lightly: perform duties well while remembering that status and property are temporary designations, reducing greed and harshness.
Vishishtadvaita: Detachment from ‘mine-ness’ aligns with seeing all as belonging to the Lord; the jīva is a steward within God’s order, not an independent proprietor.
Bhakti Type: Shanta
The verse undermines possessiveness and royal ego, teaching that political power and territory are not ultimate possessions; true authority must align with dharma and right understanding.
He separates labels from reality—‘king,’ ‘palanquin,’ and ‘bearers’ are social designations, but they do not define the Self; speaking from ego rather than discernment is declared unkingly.
By exposing false ownership and pride, the teaching points toward the Vaishnava view that ultimate sovereignty belongs to the Supreme (Vishnu), while worldly rulership is temporary and accountable to divine order (dharma).