HomeVamana PuranaAdh. 43Shloka 38
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Shukra's Samjivani, Shloka 38

Shukra’s Saṃjīvanī, Shiva’s Containment of the Asuras, and Indra’s Recovery of Power

अव्यक्तांश्चैव व्यक्तांश्च सगुणान्निर्गुणानपि स दृष्ट्वा कौतुकाविष्टः परिबभ्राम भार्गवः तत्रासतो भार्गवस्य दिव्यः संवत्सरो गतः

avyaktāṃścaiva vyaktāṃśca saguṇānnirguṇānapi sa dṛṣṭvā kautukāviṣṭaḥ paribabhrāma bhārgavaḥ tatrāsato bhārgavasya divyaḥ saṃvatsaro gataḥ

Vio también lo inmanifestado (avyakta) y lo manifestado (vyakta), y a los que poseen cualidades (saguṇa) y a los que están más allá de las cualidades (nirguṇa). Al ver esto, Bhārgava, arrebatado por el asombro, vagó de un lado a otro; y mientras permanecía allí, transcurrió para él un año divino (divya saṃvatsara).

Narrative voice describing Bhargava’s experience
Manifest/unmanifest metaphysics in a Purāṇic framePilgrimage-wandering as contemplative practiceSacred time (divine year)Wonder leading to spiritual exhaustion and surrender

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Purāṇic narrative often attributes expanded perception to sages through tapas, tirtha-contact, or divine favor. ‘Seeing’ here can denote yogic insight (darśana) rather than ordinary sensory perception.

It marks prolonged immersion in the sacred field and underscores altered temporality near powerful tirthas or in heightened states. It also sets up the next turn: despite long effort, the sage does not attain the sought realization and turns to refuge.

Not necessarily in a technical, school-bound sense. Purāṇas frequently use nirguṇa/saguṇa as broad theological-metaphysical markers, allowing a bridge between devotional theism and contemplative absoluteness.