HomeVamana PuranaAdh. 26Shloka 68
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Shiva's Wedding Procession (Part 1), Shloka 68

Shiva’s Wedding Procession to Kailasa and the Marriage of Girija (Kali)

ततो महेश्वरः प्रीतो मुनीन् सर्वाननुक्रमात् पूजयामास विधिना अरुन्धत्या समं हरः

tato maheśvaraḥ prīto munīn sarvānanukramāt pūjayāmāsa vidhinā arundhatyā samaṃ haraḥ

Entonces Maheśvara, complacido, honró a todos los sabios en el debido orden, rindiéndoles culto conforme al rito prescrito—Hara junto con Arundhatī.

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), अव्यय-प्रकारः: काल/अनुक्रमसूचक (temporal adverb)
maheśvaraḥMaheshvara (Śiva)
maheśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaheśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः: महा + ईश्वर (तत्पुरुष)
prītaḥpleased
prītaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprīta (कृदन्त; √prī प्रीञ् तर्पणे)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying maheśvaraḥ)
munīnsages
munīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
sarvānall
sarvān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying munīn)
anukramātin due order/according to sequence
anukramāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootanukrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे (in the sense of 'in order/according to sequence')
pūjayāmāsaworshipped/honoured
pūjayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pūj (धातु; पूज् पूजायाम्)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; causative nuance not intended here—classical periphrastic perfect usage
vidhināby proper rite/method
vidhinā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
arundhatyāwith Arundhatī
arundhatyā:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootarundhatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
samamtogether (with)
samam:
Saha (सह)
TypeIndeclinable
Rootsama (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), अव्यय-प्रकारः: उपसर्गसदृश/सह-अर्थक (meaning 'together/along with')
haraḥHara (Śiva)
haraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; maheśvaraḥ इत्यस्य पुनरुक्त-सम्बोधन/उपपद-नाम
Narratorial voice describing Śiva’s actions; frame likely Pulastya narrating to Nārada (not explicit here)
Shiva (Maheśvara/Hara)Arundhatī (named as present/associated in the rite)
ShaivismRitual propriety (vidhi)Honor to sages (ṛṣi-satkāra)Reciprocity in bhakti (grace responding to praise)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Even the supreme deity models dharma by honoring sages with proper ritual order; it teaches that spiritual authority (ṛṣis, tapas) is to be respected and that correct procedure (vidhi) is a vehicle for harmony.

Vamśānucarita / dharma-illustrative narrative: the verse functions as a didactic episode demonstrating ideal conduct rather than cosmogony (sarga) or dissolution (pratisarga).

Śiva’s being 'prīta' and performing pūjā signifies the mutuality of devotion: stuti leads to prasāda; 'anukramāt' symbolizes ṛta/order as sacred, while Arundhatī evokes fidelity, auspiciousness, and the sanctity of dharmic companionship.