HomeVamana PuranaAdh. 5Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Rudra's Wrath & Kalarupa, Shloka 7

Rudra’s Wrath at Daksha’s Sacrifice and the Iconography of Kālarūpa through the Zodiac

असकृद् दक्षदयिता दृष्ट्वा रुद्रं बलाधिकम् शक्रादीनां सुरेशानां कृपणं विललाप ह

asakṛd dakṣadayitā dṛṣṭvā rudraṃ balādhikam śakrādīnāṃ sureśānāṃ kṛpaṇaṃ vilalāpa ha

Una y otra vez, Satī, la amada de Dakṣa, al ver a Rudra superior en fuerza, se lamentó con piedad por la mísera condición de los señores de los dioses, comenzando por Śakra (Indra).

asakṛtrepeatedly, again and again
asakṛt:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootasakṛt (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), आवृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (adverb of repetition)
dakṣa-dayitāDakṣa's beloved (Sati)
dakṣa-dayitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक) + dayitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (sg); षष्ठी-तत्पुरुषः—‘दक्षस्य दयिता’
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having seen’
rudramRudra (Śiva)
rudram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (sg)
bala-adhikamsuperior in strength, stronger
bala-adhikam:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ‘rudram’
TypeAdjective
Rootbala (प्रातिपदिक) + adhika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (sg); तत्पुरुषः—‘बलेन अधिकम्’ (comparatively stronger)
śakra-ādīnāmof Indra and others
śakra-ādīnām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (pl); ‘शक्र-आदि’ = ‘Indra and others’
surā-īśānāmof the lords of the gods
surā-īśānām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (pl); तत्पुरुषः—‘सुराणाम् ईशाः’
kṛpaṇampiteously, miserably
kṛpaṇam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛpaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (sg); क्रियाविशेषणवत् (used adverbially)
vilalāpalamented, wailed
vilalāpa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + lap (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg), परस्मैपद
haindeed (expletive)
ha:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), पदपूरण/स्मरणार्थक निपात (expletive particle)
Narratorial layer not specified in input (often Pulastya → Nārada in Vāmana Purāṇa)
Rudra (Śiva)Śakra (Indra)Satī (Dakṣa’s beloved)
ShaivismSectarian Harmony (implicit hierarchy within shared pantheon)Deva conflictDivine wrath

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Even the devas are not intrinsically invincible; power and authority are contingent. The verse underscores humility before the Supreme/Great deity (here Rudra), and the futility of deva-pride when confronted with a higher divine force.

Primarily within Vamśānucarita/Carita-style narrative (accounts of divine persons and events) rather than sarga/pratisarga. It functions as an episode illustrating deva dynamics and Rudra’s role in cosmic governance.

Satī’s lament frames Rudra’s overwhelming potency as a corrective to the deva order. Symbolically, it points to the Purāṇic theme that cosmic balance is maintained through multiple divine agencies, not only Indra’s sovereignty.