HomeVamana PuranaAdh. 55Shloka 32
Previous Verse

Vamana Purana — Prahlada at Kurukshetra, Shloka 32

Prahlada’s Kurukshetra Pilgrimage and the Origin of the Chakra–Trishula Exchange

तं समभ्यर्च्च विधिवद् दत्त्वा दानं द्विजातिषु विस्तुते हिमवत्पादे भृगुतुङ्गं जगाम सः

taṃ samabhyarcca vidhivad dattvā dānaṃ dvijātiṣu vistute himavatpāde bhṛgutuṅgaṃ jagāma saḥ

{"has_teaching": true, "teacVamana Purana,55,33,VamP 55.33,yatreśvaro devavarasya viṣṇoḥ prādādrathāṅgapravarāyudhaṃ vai yena praciccheda tridhaiva śaṅkaraṃ jijñāsamāno 'strabalaṃ mahātmā,यत्रेश्वरो देववरस्य विष्णोः प्रादाद्रथाङ्गप्रवरायुधं वै येन प्रचिच्छेद त्रिधैव शङ्करं जिज्ञासमानो ऽस्त्रबलं महात्मा,Saromahatmiya (Saro/Śiva-kṣetra Māhātmya),Tirtha Mahima / Śiva–Viṣṇu Narrative (Ayudha-pradāna),Adhyāya 55 (title not supplied in input; context: Cakra-pradāna and Śiva-māhātmya within the Saro-kṣetra cycle),55.33,yatreśvaro devavarasya viṣṇoḥ prādādrathāṅgapravarāyudhaṃ vai yena praciccheda tridhaiva śaṅkaraṃ jijñāsamāno 'strabalaṃ mahātmā,yatreśvaro devavarasya viṣṇoḥ prādād rathāṅga-pravarāyudhaṃ vai | yena praciccheda tridhaiva śaṅkaraṃ jijñāsamāno ’stra-balaṃ mahātmā ||,“There (at that sacred place)

Narratorial voice; the pilgrim/actor continues the itinerary.
ShivaVishnu
Dana (charity)Brāhmaṇa-honoring ritesPilgrimage itinerary mappingRitual correctness (vidhi)Merit accumulation through worship + giving

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Purāṇic tīrtha-mahātmyas routinely pair sacred bathing/worship with dāna: giving to brāhmaṇas is presented as a concrete dharmic act that ‘stabilizes’ the merit (puṇya) gained from pilgrimage and austerity.

Bhṛgutuṅga is presented as a named sacred height/peak (tuṅga) linked to the sage Bhṛgu, functioning as a waypoint in the Himalayan sacred geography. Such peaks often serve as loci for āśramas, tapas, and tīrthas in Purāṇic mapping.

Both are grammatically plausible depending on recension and sandhi: it can mean ‘he, being renowned/praised at Himavat’s foot,’ or ‘having offered praise there.’ Either way, the verse emphasizes reputation/merit or stuti as part of the pilgrimage protocol.