Jabali Bound on the Banyan Tree and Nandayanti’s Appeal at Sri-Kantha on the Yamuna
सापि प्राह नृपश्रेष्ठ मा विनीनस आतुरः पिता मम महाक्रोधात् त्रिदशानपि निर्दहेत्
sāpi prāha nṛpaśreṣṭha mā vinīnasa āturaḥ pitā mama mahākrodhāt tridaśānapi nirdahet
Ella también dijo: «Oh el mejor de los reyes, no seas temerario en tu agitación. Mi padre, por su gran ira, podría quemar incluso a los treinta dioses (Devas)».
{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Tridaśa (‘the thirty’) is a stock Purāṇic epithet for the Devas as a collective. The point is hyperbolic: the father’s wrath/tapas is portrayed as capable of overpowering even divine beings.
While unnamed in the provided excerpt, such language typically signals a powerful ṛṣi, ascetic, or divinely empowered guardian whose curse (śāpa) or tapas can have cosmic effects—used narratively to enforce dharma.
It shifts the scene from erotic solicitation to moral consequence: uncontrolled desire (āturatā) leads to transgression, which invites punitive power (krodha/tapas) and social-cosmic disorder.