Akhaṇḍa-Ekādaśī Vrata and the Vaiṣṇava Protective Hymn; Prelude to the Kātyāyanī–Mahiṣāsura Narrative
तत्र रम्ये शुभे काले या शुक्लैकादशी भवेत् तस्यां संपूजयेद् विष्णुं तेन खण्डो ऽस्य पूर्यते
tatra ramye śubhe kāle yā śuklaikādaśī bhavet tasyāṃ saṃpūjayed viṣṇuṃ tena khaṇḍo 'sya pūryate
Allí, en un tiempo deleitoso y auspicioso, cuando llega la Ekādaśī de la quincena luminosa, debe adorarse plenamente a Viṣṇu en ese día; por ello se colma y se completa su «khaṇḍa» (esto es, se repara una carencia o se cumple un tramo del voto).
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse emphasizes timely discipline: sacred observance is not random but synchronized with tithi. Wholehearted worship (saṃpūjā) is presented as reparative—making the practitioner ‘complete’ by filling what is lacking in dharma or devotion.
It belongs to Purāṇic ācāra (ritual duty) literature—an instructional layer that supports lived धर्म. While not one of the five topics per se, it functions as a practical dharma-extension often interwoven with tīrtha-māhātmya.
Ekādaśī symbolizes restraint and heightened sattva; worship on this tithi ‘completes the khaṇḍa’—a metaphor for restoring wholeness (pūrṇatā) in one’s spiritual account through focused devotion to Viṣṇu.