HomeVamana PuranaAdh. 16Shloka 28
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Caturmasya Observances, Shloka 28

The Cāturmāsya Observances and the Sleeping–Awakening Cycle of the Gods (Hari–Hara Worship)

तेनासौ दीप्तिमांश्चन्द्रः परिभूय दिवाकरम् अस्माकमानन्दकरो दिवा तपति सूर्यवत्

tenāsau dīptimāṃścandraḥ paribhūya divākaram asmākamānandakaro divā tapati sūryavat

Por ello, esa Luna resplandeciente, superando al Sol, se vuelve para nosotros dadora de gozo; y de día arde como el Sol.

tenaby that / thereby
tena:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
asauthat (one), he
asau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
dīptimānradiant, luminous
dīptimān:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootdīpti-mant (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), विशेषण (qualifying ‘candraḥ’)
candraḥthe moon
candraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootcandra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
paribhūyahaving surpassed
paribhūya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Rootpari-√bhū (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund): ‘परिभूय’ = having surpassed/overpowered
divākaramthe sun (day-maker)
divākaram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdivākara (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (divā + kara ‘maker of day’); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
asmākamof us/our
asmākam:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचनार्थ (plural sense)
ānandakaraḥbringing joy
ānandakaraḥ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootānanda (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (object relation: ‘आनन्दं करोति’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), विशेषण (qualifying ‘candraḥ’)
divāby day, in daytime
divā:
Adhikarana (अधिकरण/Time locus)
TypeIndeclinable
Rootdivā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of time)
tapatishines/burns
tapati:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Root√tap (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
sūryavatlike the sun
sūryavat:
Upamana (उपमान/Standard of comparison)
TypeIndeclinable
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित)
Formअव्यय (वत्-प्रत्ययान्त, adverbial comparison)
Unnamed narratorial voice continuing reported interpretation; larger frame traditionally Pulastya–Nārada (not explicit in given verses)
Vishnu (implicit as worshiped deity)Candra (Moon)Sūrya (Sun)
VaishnavismPhalaśruti (fruit of worship)Cosmic symbolismJoy (ānanda) as devotional outcome

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Devotion is portrayed as yielding not only personal benefit but also ‘ānanda’ for the world—suggesting that spiritual attainment naturally becomes beneficent and life-sustaining to others.

Sarga-adjacent cosmological framing (talk of luminaries and their powers) presented through an anucarita-style moral causality: worship → splendor → cosmic function.

The Moon ‘surpassing’ the Sun is a poetic reversal to stress that divine grace can elevate beyond expected hierarchies; ‘daytime blazing’ signifies extraordinary empowerment (tejas) granted by Viṣṇu-bhakti.