Kshurika
तयोर्मध्ये वरं स्थानं यस्तं वेद स वेदवित् । द्वासप्ततिसहस्राणि प्रतिनाडीषु तैलितम् ॥
तयोः । मध्ये । वरम् । स्थानम् । यः । तम् । वेद । सः । वेद-वित् ॥ द्वा-सप्तति-सहस्राणि । प्रति-नाडीषु । तैलितम् ॥
tayor madhye varaṃ sthānaṃ yas taṃ veda sa vedavit | dvāsaptatisahasrāṇi pratināḍīṣu tailitam ||
Entre ambas (Iḍā y Piṅgalā) hay un lugar excelso; quien lo conoce, ése es conocedor del Veda. Setenta y dos mil (conductos) están ‘ungidos con aceite’ en cada nāḍī; es decir, las nāḍīs están impregnadas por una esencia untuosa.
Between those two (iḍā and piṅgalā) there is an excellent place; whoever knows that, he is a knower of the Veda. Seventy-two thousand (channels) are ‘oiled’/filled with oil in each nāḍī (i.e., the nāḍīs are pervaded by an unctuous essence).