Amritbindu
गवामनेकवर्णानां क्षीरस्याप्येकवर्णता । क्षीरवत्पश्यते ज्ञानं लिङ्गिनस्तु गवां यथा ॥१९॥
गवाम् । अनेक-वर्णानाम् । क्षीरस्य । अपि । एक-वर्णता । क्षीर-वत् । पश्यते । ज्ञानम् । लिङ्गिनः । तु । गवाम् । यथा ॥
gavām anekavarṇānāṃ kṣīrasyāpy ekavarṇatā | kṣīravat paśyate jñānaṃ liṅginas tu gavāṃ yathā ||19||
De vacas de muchos colores, la leche tiene en verdad un solo color. El conocimiento se contempla como la leche; los seres encarnados son como las vacas.
Of cows of many colors, milk indeed has a single color. Knowledge is seen as (one) like milk; the embodied (beings) are like the cows.