यज्ञवेद्यां समागम्य वह्निधारणया तदा । प्राणायामपरा भूत्वा देहोत्सर्गं चकार सा
yajñavedyāṃ samāgamya vahnidhāraṇayā tadā | prāṇāyāmaparā bhūtvā dehotsargaṃ cakāra sā
Al llegar al altar del sacrificio, entonces—sosteniendo el fuego interior—se entregó al profundo prāṇāyāma y abandonó su cuerpo.
Narrative voice within Tīrthamāhātmya
Type: kshetra
Scene: Satī approaches the yajña-vedī; seated in yogic posture, she kindles inner fire through meditation, restrains breath, and relinquishes the body—flames suggested as both external and internal.
The verse portrays yogic mastery and unwavering devotion—Satī transforms outrage at adharma into a decisive spiritual act.
No named tīrtha appears; the scene is the yajña-vedī (sacrificial altar), serving as a narrative pivot for later sacred-geography outcomes.
Prāṇāyāma and vahni-dhāraṇā are mentioned as yogic disciplines; they are described, not prescribed as a general rite.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.