अद्यादि मानवः प्रातः स्नात्वा त्वत्र ह्रदे च यः । सावित्रेण च सूक्तेन मां दृष्ट्वा प्रपठिष्यति । तस्मै तत्स्यादसंदिग्धं यत्तवोक्तं मया द्विज
adyādi mānavaḥ prātaḥ snātvā tvatra hrade ca yaḥ | sāvitreṇa ca sūktena māṃ dṛṣṭvā prapaṭhiṣyati | tasmai tatsyādasaṃdigdhaṃ yattavoktaṃ mayā dvija
Desde hoy en adelante, cualquiera que al alba se bañe en este lago y luego, al verme, recite el himno Sāvitrī, para ese, oh dos veces nacido, se cumplirá sin duda lo que te he dicho.
Sūrya (Āditya)
Type: hrada
Listener: A dvija (addressed as ‘dvija’)
Scene: A pilgrim at sunrise steps into a lotus-filled lake; after bathing, he stands with wet hair, hands in añjali before a visible deity-form; as he recites Sāvitrī, a solar disc and mantra-syllables radiate outward, encircling him.
Tīrtha-snānā combined with mantra-recitation and direct devotion (darśana) yields assured spiritual fruit.
A sacred hrada (lake) within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, especially efficacious for Sūrya-upāsanā.
Dawn bathing (prātaḥ-snānā) in the lake, followed by recitation of the Sāvitrī hymn while beholding Sūrya.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.