यत्र स्नातैर्नरैः सम्यक्सर्वेषां लभ्यते फलम् । ममाश्रयं विशालाक्षि सर्वपातकनाशनम् । कामदं च तथा नॄणां नारीणां च विशेषतः
yatra snātairnaraiḥ samyaksarveṣāṃ labhyate phalam | mamāśrayaṃ viśālākṣi sarvapātakanāśanam | kāmadaṃ ca tathā nṝṇāṃ nārīṇāṃ ca viśeṣataḥ
Allí donde, al bañarse los hombres correctamente, se alcanza el fruto para todos—ese lugar es mi amparo, oh de grandes ojos: destructor de todos los pecados y también dador de los dones deseados a los varones y, en especial, a las mujeres.
Īśvara (Śiva)
Type: ghat
Listener: Devī (addressed as Viśālākṣi)
Scene: A sanctified bathing ghat at dawn; devotees—men and women—enter the water with folded hands; a protective divine presence is implied as the tīrtha’s ‘āśraya’; the atmosphere suggests sin-washing and boon-bestowal.
A true tīrtha is both purifying and beneficent: it destroys sin and grants righteous desires when approached with proper practice.
The verse points to a Śiva-associated ‘mama-āśraya’ (my refuge/abode) but does not name it explicitly in this excerpt.
Samyak-snāna—bathing correctly (with due method and intent)—is the stated practice that yields fruit.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.