यु॒वं तमि॑न्द्रापर्वता पुरो॒युधा॒ यो न॑: पृत॒न्यादप॒ तं त॒मिद्ध॑तं॒ वज्रे॑ण॒ तं त॒मिद्ध॑तम् । दू॒रे च॒त्ताय॑ छन्त्स॒द्गह॑नं॒ यदिन॑क्षत् । अ॒स्माक॒ᳪ शत्रू॒न्परि॑ शूर वि॒श्वतो॑ द॒र्मा द॑र्षीष्ट वि॒श्वत॑: । भूर्भुव॒: स्व॒: सुप्र॒जाः प्र॒जाभि॑: स्याम सु॒वीरा॑ वीरैः सु॒पोषा॒: पोषै॑:
yuváṃ tám índrāparvatā puroyúdhā yó naḥ pṛtanyā́d ápa táṃ tám íd dhataṃ vájreṇa táṃ tám íd dhatam | dūré cattā́ya chantsád gahanaṃ yádi nákṣat | asmā́kaṃ śatrū́n pári śūra viśváto darmā́ darśīṣṭa viśvátaḥ | bhū́r bhuváḥ svàḥ suprájāḥ prajā́bhiḥ syāma suvī́rā vī́raiḥ supóṣāḥ póṣaiḥ
Vosotros dos, oh Indra y Parvata, los primeros en la lucha: a quienquiera que nos ataque en la batalla, apartadlo; sí, golpeadlo, a él mismo, con el Vajra; golpeadlo, a él mismo. Lejos sea arrojado; que se hunda en lo profundo, si pretende alcanzarnos. Por todos lados, oh héroe, rodea a nuestros enemigos; por todos lados, aplástalos. Bhūr, Bhuvaḥ, Svaḥ — que seamos bendecidos con buena descendencia, con hijos; que seamos ricos en varones valientes, ricos en prosperidad y sustento.
युवम् । तम् । इन्द्रा-पर्वता । पुरः-युधा । यः । नः । पृतन्यात् । अप । तम् । तम् । इत् । धतम् । वज्रेण । तम् । तम् । इत् । धतम् । दूरे । चत्ताय । छन्त्सत् । गहनम् । यदि । नक्षत् । अस्माकम् । शत्रून् । परि । शूर । विश्वतः । दर्मा । दर्शीष्ट । विश्वतः । भूः । भुवः । स्वः । सु-प्रजाः । प्रजाभिः । स्याम । सु-वीराः । वीरैः । सु-पोषाः । पोषैः