Rishi: Vājasaneyin ritual tradition
Devata: Agni (via his support/bearer)
Chandas: Jagatī/Tr̥ṣṭubh-mixed cadence (ritual prose-verse style; to be metrically verified).
Samhita Patha (Devanagari) स्थि॒रो भ॑व वी॒ड्व॒ङ्ग आ॒शुर्भ॑व वा॒ज्य॒र्वन् । पृ॒थुर्भ॑व सु॒षद॒स्त्वम॒ग्नेः पु॑रीष॒वाह॑णः ॥
Transliteration sthíro bhava vīḍváṅga āśúr bhava vā́jy arvan | pṛthúr bhava suṣádaḥ tvám agnéḥ purīṣavā́haṇaḥ ||
Translation Sé firme, oh tú de miembros fuertes; sé veloz, oh corcel que gana el premio; sé amplio, bien asentado—tú eres el portador, para Agni, de la tierra de lecho.
Padapatha (Word Analysis) स्थिरः । भव । वीट्-वङ्ग । आशुः । भव । वाजि-अर्वन् । पृथुः । भव । सु-सदः । त्वम् । अग्नेः । पुरीष-वाहणः ।
Word by Word वीड्वङ्गः strong-limbed; having firm members वाज्यर्वन् O vigorous/strong one (epithet) सुषदः well-seated; well-settled पुरीषवाहणः the carrier of purīṣa (moisture/earthy matter); bearer of fuel/earth Entities Mentioned V
Vāja (as ‘vājy-arvan’, prize-winning power) Viniyoga (Ritual Application)