धृष्टि॑र॒स्यपा॑ऽग्ने अ॒ग्निमा॒मादं॑ जहि॒ निष्क्र॒व्याद॑ᳪ से॒धा दे॑व॒यजं॑ वह । ध्रु॒वम॑सि पृथि॒वीं दृ॑ᳪह ब्रह्म॒वनि॑ त्वा क्षत्र॒वनि॑ सजात॒वन्युप॑दधामि॒ भातृ॑व्यस्य व॒धाय॑
dhŕ̥ṣṭir asy apā́’gne agním āmā́daṃ jahi niṣkravyā́daṃ sedhá devayajáṃ vaha | dhrúvam asi pr̥thivī́ṃ dŕ̥ṃha brahmavaníṃ tvā kṣatravaníṃ sajātavaníṃ úpa dadhāmi bhrā́tr̥vyasya vadhā́ya
Tú eres la fuerza de asalto. Oh Agni, con las Aguas hiere al devorador de lo crudo; rechaza al comedor de carne; lleva adelante el sacrificio destinado a los dioses. Tú eres el Firme: afianza la tierra. A ti, vencedor del poder del brahman, vencedor del poder real, vencedor de la propia estirpe, te deposito para la muerte del rival hostil (bhrātṛvya).
धृष्टिः । असि । अपाः । अग्ने । अग्निम् । आमादम् । जहि । निष्क्रव्यादम् । सेध । देवयजम् । वह । ध्रुवम् । असि । पृथिवीम् । दृंह । ब्रह्मवनिम् । त्वा । क्षत्रवनिम् । सजातवनिम् । उपदधामि । भातृव्यस्य । वधाय ।