Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Pārthiva-Śiva-liṅga Saṃkhyā-vidhāna

Enumeration and Procedure of Earthen Liṅga Worship

यो वैदिकमनादृत्य कर्म स्मार्तमथापि वा । अन्यत्समाचरेन्मर्त्यो न संकल्पफलं लभेत्

yo vaidikamanādṛtya karma smārtamathāpi vā | anyatsamācarenmartyo na saṃkalpaphalaṃ labhet

El mortal que, despreciando los deberes védicos —e incluso los ritos smārta—, emprende otras prácticas, no obtiene el fruto que pretendía, el resultado de su saṅkalpa (resolución votiva).

yaḥwho (a person who)
yaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
vaidikamVedic
vaidikam:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootvaidika (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); विशेषणम्—karma
anādṛtyahaving disregarded
anādṛtya:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/preceding action)
TypeVerb
Rootan- + √dṛ (दृ/दर् धातु ‘to respect/heed’) ; gerund (कृदन्त—ल्यप्)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्/क्त्वान्त), indeclinable (अव्ययभाव); ‘not respecting/ignoring’
karmaritual act
karma:
Karma (कर्म/Object—of samācaret)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
smārtamSmārta (based on Smṛti)
smārtam:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootsmārta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); विशेषणम्—karma
athaor else/then
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle/adverb (अनन्तर/विकल्पार्थक)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (अपि—‘also/even’)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक अव्यय—‘or’)
anyatsomething else
anyat:
Karma (कर्म/Object—‘other (act)’)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); विशेषणम्—(karma understood)
samācaretshould practice/perform
samācaret:
Kriya (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Rootsam-ā-√car (चर् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); परस्मैपद
martyaḥa mortal
martyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); apposition to yaḥ
nanot
na:
Pratishedha (प्रतिषेध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधार्थक अव्यय)
saṃkalpa-phalamthe fruit of the intention/vow
saṃkalpa-phalam:
Karma (कर्म/Object—of labhet)
TypeNoun
Rootsaṃkalpa (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः—‘संकल्पस्य फलम्’
labhetwould obtain
labhet:
Kriya (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Root√labh (लभ् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); आत्मनेपद

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: This verse is a general śāstra-nīti statement: abandoning Vaidika/Smārta injunctions and adopting unauthorized rites severs the karmic/ritual linkage by which saṅkalpa bears fruit; hence no specific Jyotirliṅga-sthala is implied.

Significance: Affirms that pilgrimage/vrata/pujā must be aligned with śāstric vidhi for intended phala; otherwise the saṅkalpa is ineffective.

FAQs

It teaches that spiritual effort must be rooted in śāstra (Veda and Smṛti). In a Shaiva Siddhanta lens, discipline aligned with rightful injunctions purifies the paśu (bound soul) and makes worship effective; whimsical or non-authoritative practice fails to yield the intended fruit.

Linga-worship and Saguna Shiva-upāsanā bear fruit when performed with proper vidhi—right saṅkalpa, mantra, and observances as taught by Vedic/Smārta tradition. Disregarding those foundations weakens the ritual’s efficacy and the devotee’s inner alignment.

Follow a scripture-based saṅkalpa and vidhi for Shiva worship—such as Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya) with purity rules, and traditional observances like bhasma/tripundra and vrata performed according to authorized guidance.