Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Praṇava-Māhātmya and the Twofold Mantra (Sūkṣma–Sthūla) in Śaiva Sādhanā

कार्यब्रह्मण एवं हि सायुज्यं प्रतिपद्य वै । यथेष्टं भोगमाप्नोति तद्ब्रह्मप्रलयावधि

kāryabrahmaṇa evaṃ hi sāyujyaṃ pratipadya vai | yatheṣṭaṃ bhogamāpnoti tadbrahmapralayāvadhi

Así, en verdad, al alcanzar la unión (sāyujya) con el Brahman manifestado, uno goza de los deleites según su deseo, hasta el tiempo de la disolución de Brahmā.

kārya-brahmaṇaḥof the created Brahmā (kārya-brahman)
kārya-brahmaṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootkārya + brahman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī vibhakti (षष्ठी/6th case), Ekavacana (एकवचन)
evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormPrakāra-avya ya (प्रकार-अव्यय), adverb
hiindeed
hi:
Sambandha-sūcaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta (निपात), emphasis/causal particle
sāyujyamunion, absorption
sāyujyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsāyujya (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (द्वितीया/2nd case), Ekavacana (एकवचन)
pratipadyahaving attained/entered
pratipadya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootprati-√pad (पद्) (धातु)
FormKtvā-pratyaya (क्त्वा) with ya-ādeśa (ल्यप्), Avyaya-bhāva (अव्ययभाव), gerund
vaiindeed, surely
vai:
Sambandha-sūcaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormNipāta (निपात), emphatic particle
yathā-iṣṭamas desired
yathā-iṣṭam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā + iṣṭa (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva-samāsa (अव्ययीभाव), adverbial; indeclinable usage
bhogamenjoyment
bhogam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (द्वितीया/2nd case), Ekavacana (एकवचन)
āpnotiattains
āpnoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (आप्) (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष/3rd person), Ekavacana (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
tat-brahma-pralaya-avadhiuntil the dissolution of that Brahmā
tat-brahma-pralaya-avadhi:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottat + brahma + pralaya + avadhi (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva-samāsa (अव्ययीभाव) used adverbially; sense: “up to …”; (functionally like yāvat/avadhi)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Significance: The verse’s emphasis on sāyujya with ‘kārya-brahman’ (manifested Brahman) and enjoyment until brahma-pralaya aligns with kṣetra-theology where higher realms still fall under cosmic dissolution; only Śiva’s supreme state is beyond pralaya in Siddhānta framing.

Cosmic Event: brahma-pralaya (dissolution at the end of Brahmā’s lifespan)

B
Brahma

FAQs

It teaches that certain exalted attainments still remain within the domain of manifestation: the soul may reach sāyujya with the created (kārya) Brahman and enjoy desired experiences, but this state is time-bound and ends at Brahmā’s dissolution—implying the superiority of Shiva-centered final liberation beyond pralaya.

By distinguishing temporary, created-plane attainments from the transcendent goal, it supports Linga/Saguna Shiva worship as a means to rise beyond limited cosmic states and toward the Supreme Pati (Shiva) who is not ended by brahma-pralaya.

The takeaway is to pursue Shiva-upāsanā aimed at liberation rather than mere enjoyment—especially japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with steady meditation on the Linga, so the fruit becomes enduring moksha rather than pralaya-bound bhoga.