Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Agni as the sacrificial forerunner who opens the rite, framed by cosmic illumination and Indra’s paradigm of releasing prosperity

Rishi: Unspecified in input (requires concordance)
Devata: Soma (Pavamāna)
Chandas: Unspecified (requires scan/concordance)

सं ते पयांसि समु यन्तु वाजाः सं वृष्ण्यान्यभिमातिषाहः आप्यायमानो अमृताय सोम दिवि श्रवांस्युत्तमानि धिष्व

saṃ te payāṃsi samu yantu vājāḥ saṃ vṛṣṇyānyabhimātiṣāhaḥ āpyāyamāno amṛtāya soma divi śravāṃsyuttamāni dhiṣva

saṃ1 te pa-yāṃ-si2 sa-mu3 yan-tu1 vā-jāḥ2 saṃ1 vṛ-ṣṇyā-ni2 a-bhi-mā-ti-ṣā-haḥ3 ā-pyā-ya-mā-no1 a-mṛ-tā-ya2 so-ma3 di-vi1 śra-vāṃ-sy2 ut-ta-mā-ni3 dhi-ṣva1

Que tus jugos nutritivos y tus fuerzas se reúnan; que tus energías varoniles se unan, oh vencedor de los ataques hostiles. Creciendo hacia la inmortalidad, oh Soma, dispone en el cielo las glorias más altas para nosotros.

sam | te | payāṃsi | samu | yantu | vājāḥ | sam | vṛṣṇyāni | abhimāti-sāhaḥ | ā-pyāyamānaḥ | amṛtāya | soma | divi | śravāṃsi | uttamāni | dhiṣva

सम्together, completely
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग/अव्यय)
तेto/for you; your
ते:
Sampradāna (हित/सम्बन्ध) / सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पयांसिmilks; nourishing juices
पयांसि:
Kartā
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
समुtogether; up, wholly
समु:
TypeIndeclinable
Rootसम् + उ (उपसर्ग-समूहः)
यन्तुlet (them) go/come
यन्तु:
Kriyā
TypeVerb
Rootया (धातु)
वाजाःstrengths; prizes; invigorating powers
वाजाः:
Kartā (पयांसि इत्यस्य सह-कर्तृभावे) / विशेष्य
TypeNoun
Rootवाज (प्रातिपदिक)
सम्together, completely
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग/अव्यय)
वृष्ण्यानिmanly powers; virilities; strengths
वृष्ण्यानि:
Kartā
TypeNoun/Adjective
Rootवृष्ण्य (प्रातिपदिक; ‘वृषन्’ से व्युत्पन्न)
अभिमातिषाहःconqueror of hostile assaults
अभिमातिषाहः:
Kartā (सोमः) / विशेषण
TypeAdjective (epithet)
Rootअभिमाति-षाह (समास-प्रातिपदिक; षह्/सह् ‘to overcome’ से)
आप्यायमानःgrowing full; swelling; being invigorated
आप्यायमानः:
Kartā (सोमः) / विशेषण
TypeParticiple
Rootआ + प्यै (धातु) → आप्यायमान (वर्तमान कृदन्त)
अमृतायfor immortality
अमृताय:
Sampradāna (उद्देश्य/फल)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
सोमO Soma
सोम:
Sambodhana
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
दिविin heaven; in the sky
दिवि:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक)
श्रवांसिfames; glories
श्रवांसि:
Karma
TypeNoun
Rootश्रवस् (प्रातिपदिक)
उत्तमानिhighest; best
उत्तमानि:
Karma (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
धिष्वplace; bestow; set (upon us)
धिष्व:
Kriyā
TypeVerb
Rootधा (धातु) + धि- (आदेश/वेदिक प्रयोग)

Unknown/unspecified (requires gāna mapping)

{ "prastava": null, "udgitha": null, "pratihara": null, "upadrava": null, "nidhana": null, "structure_notes": "The double ‘saṃ’ lends itself to prastāva framing; climactic semantic peak is ‘āpyāyamāno amṛtāya soma’; closure naturally at ‘dhiṣva’.", "singer_assignments": "As standard; pratihartṛ response can emphasize the repeated ‘saṃ’ motif if present in gāna." }

{ "gloss_summary": "Soma’s juices, strengths, and manly energies are invoked to unite; Soma, swelling through purification, is asked to place the highest glories in heaven for the sacrificer.", "ritual_interpretation": "‘Increase’ is Soma’s swelling in the pressing and through the filter; ‘divi śravāṃsi’ is the celestial renown/fruit granted as yajña-phala, not mere poetic fame.", "theological_insight": "Soma is both substance and salvific power: by purification it becomes amṛta-oriented and bestows the ‘highest’ station.", "etymology_highlights": "āpyāyamāna ‘becoming full/swollen’; śravas as ‘glory/renown’ with ritual fruition sense; abhimāti ‘assailing hostility’ conquered by Soma." }