
Aindra-Soma: the generative power of Soma/Indra expressed as cosmic ‘milk/seed’ and as the authoritative Sāman tradition (Rathantara).
Indra (Aindra frame) in close union with Soma (Pavamāna) as the energizing prize-winning power of the rite.
Radiant and expansive—moving from contained brightness (Soma ‘milk’) to wide authoritative proclamation (Rathantara).
Vasiṣṭha (explicitly named in 2.0.02.05 as the establisher/bring-er of Rathantara).
Aindra‑Soma: el poder generativo de Soma e Indra, expresado como «leche/semilla» cósmica y como la tradición autoritativa de los sāman (Rathantara). Soma es la esencia luminosa, sostenida y clarificada en diversas «vacas» (receptáculos rituales, aguas, rayos); mediante la māyā divino‑ritual como potencia eficaz (no ilusión) se realiza la generación cósmica. Los Pitṛs establecen el garbha oculto, la «semilla» del rito y del linaje. Se subraya la procedencia litúrgica de los cantos: el Rathantara fue «traído» por Vasiṣṭha; el entrelazamiento del metro (Anuṣṭubh) y el canto funciona como tecnología ritual que conduce el sacrificio a su meta.
Mantra 1
त्वमेतदधारयः कृष्णासु रोहिणीषु च परुष्णीषु रुशत्पयः
Tú sostuviste esto: la leche resplandeciente, el jugo luminoso — entre las negras, las rojizas y las moteadas (vacas).
Mantra 2
अरूरुचदुषसः पृश्निरग्रिय उक्षा मिमेति भुवनेषु वाजयुः मायाविनो ममिरे अस्य मायया नृचक्षसः पितरो गर्भमादधुः
Pṛśni, la preeminente, resplandeció con las auroras Uṣas; el Toro vigoroso, en busca del vāja (premio‑botín), mide su curso por los mundos. Los poseedores de poder prodigioso lo modelaron por su propia māyā; los Padres, que contemplan a los hombres, depositaron el germen (del rito).
Mantra 3
इन्द्र इद्धर्योः सचा सम्मिश्ल आ वचोयुजा इन्द्रो वज्री हिरण्ययः
Indra, en el rito encendido del adorador, viene en compañía, unido (a nuestra devoción), uncido a la palabra sagrada; Indra, el Vajrin, el que hiere con el rayo, es de esplendor dorado.
Mantra 4
इन्द्र वाजेषु नो ऽव सहस्रप्रधनेषु च उग्र उग्राभिरूतिभिः
Indra, protégenos en las conquistas de fuerza y también en las dádivas mil veces otorgadas; oh poderoso, (protégennos) con tus poderosos auxilios.
Mantra 5
प्रथश्च यस्य सप्रथश्च नामानुष्टुभस्य हविषो हविर्यत् धातुर्द्युतानात्सवितुश्च विष्णो रथन्तरमा जभारा वसिष्ठः
Aquel cuyo canto es «expansión», y cuyo nombre también es «con expansión», atento a la oblación (havis) en el metro Anuṣṭubh: Vasiṣṭha trajo aquí el Rathantara desde el resplandor del Ordenador (Dhātṛ), y desde Savitṛ y Viṣṇu.
Mantra 6
नियुत्वान्वायवा गह्ययं शुक्रो अयामि ते गन्तासि सुन्वतो गृहम्
Oh Vāyu, con tus corceles uncidos, ven aquí; a este Soma brillante te invito: vendrás a la casa del que prensa (el jugo).
Mantra 7
यज्जायथा अपूर्व्य मघवन्वृत्रहत्याय तत्पृथिवीमप्रथयस्तदस्तभ्ना उतो दिवम्
Cuando naciste, oh Maghavan, prodigioso en poder, para la muerte de Vṛtra, entonces ensanchaste la tierra; entonces también sostuviste el cielo.
It links Soma’s bright, sustaining essence with the cosmic ‘seed’ of the rite and with the authority of a key Sāman melody, Rathantara—showing how chant and offering work together to make the sacrifice effective.
No. In this Vedic context (and in Sāyaṇa’s reading), māyā is a wondrous, effective power—divine/ritual capability by which forms and results are produced.
The verse presents Rathantara as a transmitted liturgical form: Vasiṣṭha ‘brought/established’ it for sacrificial use, grounding the chant in seer-lineage and ritual provenance.
Read Sama Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.