महोदरवधः
The Slaying of Mahodara
स्वबलस्यविघातेनविरूपाक्ष्वधेन च ।बभूवद्विगुणंक्रुद्धोरावणोराक्षसाधिपः ।।6.98.2।।
svabalasya vighātena virūpākṣa-vadhena ca |
babhūva dviguṇaṁ kruddho rāvaṇo rākṣasādhipaḥ ||6.98.2||
Rāvaṇa, señor de los rākṣasas, se enfureció el doble: por la ruina de sus huestes y por la muerte de Virūpākṣa.
Both the heroes, Mahodara and Sugriva like two bulls holding mace and iron bar respectively, like clouds charged with lightning came roaring in the battlefield.
Unchecked anger arising from loss and pride clouds discernment; Dharma requires mastery over krodha (wrath) so that action remains just rather than reactive.
After heavy losses in battle and the death of Virūpākṣa, Rāvaṇa’s fury intensifies, setting the stage for further escalation in the war.
By contrast (implicitly), the virtue is self-control—because Rāvaṇa’s doubling anger is portrayed as a destabilizing force opposed to dhārmic restraint.