न्यग्रोध
प्रवेश-निवारणम् (Preventing Indrajit’s Banyan-Tree Rite) / Indrajit Confronts Vibhishana
महर्षीणांवधोघोरस्सर्वदेवैश्चविग्रहः ।।6.87.24।।अभिमानश्चदोषश्चवैरित्वंप्रतिकूलता ।एतेदोषाममभ्रातुर्जीवितैश्वर्यनाशनाः ।।6.87.25।।गुणान्प्रच्छादयामासुःपर्वतानिवतोयदाः ।
maharṣīṇāṃ vadho ghoraḥ sarvadevaiś ca vigrahaḥ || 6.87.24 || abhimānaś ca doṣaś ca vairitvaṃ pratikūlatā | ete doṣā mama bhrātur jīvitaiśvaryanāśanāḥ || 6.87.25 || guṇān pracchādayāmāsuḥ parvatān iva toyadāḥ |
El terrible asesinato de los grandes rishis, la hostilidad incluso contra todos los dioses, la arrogancia y el afán de hallar faltas, la enemistad y la obstinada oposición: estos vicios han destruido la vida y la soberanía de mi hermano. Han velado sus buenas cualidades, como las nubes de lluvia ocultan las montañas.
"Stealing the wealth of others, possessing others wife, distrusting friends, these three faults will destroy a person."
Adharma—violence against sages, hostility to the divine order, and entrenched arrogance—destroys both spiritual merit and political power; dharma sustains sovereignty.
Vibhīṣaṇa explains that Ravana’s downfall is self-caused: his accumulated vices eclipse his virtues and lead to ruin.
Humility and reverence—especially respect for sages and the divine order as foundations for legitimate rule.