इन्द्रजितः कर्माननुष्ठानात् उत्थाय हनूमन्तं प्रति प्रस्थानम् / Indrajit Abandons the Unfinished Rite and Moves Against Hanuman
राक्षसाश्चशितैर्भाणैरसिभिश्शक्तितोमरैः ।उद्यदैससम् वर्तन्तसमरेकपिसैन्यजिघांसवः ।।।।
rākṣasāś ca śitair bhāṇair asibhiḥ śakti-tomaraiḥ | udyatair abhyavartanta samare kapi-sainya-jighāṃsavaḥ ||6.86.8||
Los rākṣasas, ansiosos de aniquilar al ejército de los monos, se lanzaron al combate, disparando flechas agudas y atacando con espadas, jabalinas y lanzas.
The Rakshasas also launched attacks in the battle with sharp swords, javelins, and lances.
The verse contrasts disciplined martial action with destructive intent: the rākṣasas fight with the explicit aim of annihilating the opposing force, highlighting how intention (saṅkalpa) can tilt warfare toward adharma when driven by cruelty rather than duty.
A fierce phase of the Laṅkā war is underway; rākṣasa troops press hard against the vānara host with multiple weapons.
On the vānara side (implied), courage and steadfastness under assault; on the rākṣasa side, aggressive resolve—presented more as ferocity than virtue.