Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

निकुम्भिला-यज्ञविघ्नोपदेशः

Counsel to Disrupt the Nikumbhilā Rite

नानाप्रहरणैर्वीरैश्चतुर्भिस्सचिवैर्वृत: ।नीलाञ्जनचयाकारैर्मातङ्गैरिवयूथप ।।।।

nānāpraharaṇair vīraiś caturbhiḥ sacivair vṛtaḥ |

nīlāñjanacayākārair mātaṅgair iva yūthapa ||

Rodeado de cuatro ministros heroicos con armas diversas—como un jefe de elefantes cercado por tuskeros oscuros, del color del colirio—Vibhīṣaṇa se acercó al magnánimo Rāma y vio las huestes vānara, con los ojos velados de lágrimas.

nānāpraharaṇaiḥwith various weapons
nānāpraharaṇaiḥ:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootnānā + praharaṇa (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) ‘various weapons’; Napumsaka, Tṛtīyā, Bahuvacana
vīraiḥby/with heroes
vīraiḥ:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
caturbhiḥwith four
caturbhiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatur (संख्या-प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; numeral adjective qualifying sacivaiḥ
sacivaiḥwith ministers
sacivaiḥ:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootsaciva (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
vṛtaḥsurrounded
vṛtaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa/Predicative (विधेय)
TypeAdjective
Rootvṛta (vṛ धातु, क्त; कृदन्त)
FormKta-participle, Pumliṅga, Prathamā, Ekavacana; predicate ‘surrounded’
nīlāñjanacayākāraiḥdark like heaps of collyrium
nīlāñjanacayākāraiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnīla + añjana + caya + ākāra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa chain: ‘nīla-añjana-caya-ākāra’ = ‘having the appearance of a heap of dark collyrium’; Pumliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; qualifies mātaṅgaiḥ
mātaṅgaiḥwith elephants
mātaṅgaiḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootmātaṅga (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
ivalike
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-avyaya (उपमा-अव्यय)
yūthapaO leader of a troop
yūthapa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootyūthapa (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Sambodhana (vocative), Ekavacana; address

"Though I pleaded Ravana to return Vaidehi for his welfare, he did not accept my word."

V
Vibhīṣaṇa
R
Rāma (Rāghava)
V
Vānaras

FAQs

Dharma here is expressed through loyal counsel and responsible leadership: Vibhīṣaṇa approaches Rāma not as a mere ally, but as a principled adviser coming to address a crisis with orderly support.

After a distressing battlefield deception, Vibhīṣaṇa comes to Rāma with his ministers and observes the Vānara army’s grief and confusion.

Vibhīṣaṇa’s steadiness and duty-bound counsel—approaching the righteous side with preparedness and clarity in a moment of collective sorrow.