Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 73, Shloka 15

इन्द्रजितः ब्रह्मास्त्र-यागः तथा वानरसेनाविध्वंसः

Indrajit’s Brahmastra Rite and the Crushing of the Vanara Host

स शङ्खशशिवर्णेनछत्रेणरिपुसूदनः ।रराजप्रतिपूर्णेननभश्चन्द्रमसायथा ।।।।

sa śaṅkha-śaśi-varṇena chatreṇa ripu-sūdanaḥ | rarāja pratipūrṇena nabhaś candramasā yathā ||

Él, el vencedor de enemigos, resplandecía bajo un parasol blanco como la concha y la luna, cual luna llena en el firmamento.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
शङ्ख-शशि-वर्णेनwith (a) conch-and-moon-white
शङ्ख-शशि-वर्णेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootशङ्ख (प्रातिपदिक) + शशि (प्रातिपदिक) + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, तृतीया, एकवचनम्; द्वन्द्व-पूर्वपद (शङ्खशशि) + वर्ण; अर्थः—शङ्खस्य शशिनः च वर्ण इव (conch- and moon-white), विशेषणम्
छत्रेणparasol
छत्रेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootछत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, तृतीया, एकवचनम्
रिपु-सूदनःslayer of enemies
रिपु-सूदनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक) + सूदन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; तत्पुरुषः—रिपूणां सूदनः (slayer of foes), उपाधि/विशेष्य
रराजshone
रराज:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√राज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
प्रतिपूर्णेनwith the full (moon)
प्रतिपूर्णेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootप्रतिपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, तृतीया, एकवचनम्; विशेषणम् (of चन्द्रमसा)
नभःthe sky
नभः:
Upamana (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootनभस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
चन्द्रमसाby/with the moon
चन्द्रमसा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootचन्द्रमस् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, तृतीया, एकवचनम्
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्ययम् (comparative particle: as/like)

He, the destroyer of foes went with white parasols like a full moon shine in the sky.

I
Indrajit (contextual identification)
P
parasol (chatra)
M
moon (candramas)

FAQs

The verse illustrates the epic’s distinction between outer splendor and inner truth: dharma is not guaranteed by regal signs, but by righteous conduct.

Indrajit is depicted with royal insignia (a white parasol), enhancing his stature through a poetic simile.

Majesty and confidence—presented aesthetically, while the moral evaluation depends on alignment with satya and dharma.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App