कुम्भकर्णस्य प्रबोधनम्
The Awakening and Commissioning of Kumbhakarna
त्वय्यस्तिममस्नेहःपरासम्भावना च मे ।दैवासुरेषुयुद्धेषुबहुशोराक्षसर्षभ ।।6.62.21।।त्वयादेवाःप्रतिव्यूह्यनिर्जिताश्चासुरायुधि ।
tvayy asti mama snehaḥ parā-sambhāvanā ca me |
daivāsureṣu yuddheṣu bahuśo rākṣasarṣabha ||6.62.21||
tvayā devāḥ prativyūhya nirjitāś cāsurāyudhi |
En ti tengo afecto y por ti guardo la más alta estima, oh toro entre los Rākṣasas. Muchas veces, en las guerras entre Devas y Asuras, les saliste al encuentro en formación de batalla y venciste: a los Devas, y también a los Asuras en su propia contienda.
Having gone to his brother's residence, stepping into the enclosure, he saw his brother seated in a perturbed state.
It cautions that praise and past victories can be used to recruit one into an unrighteous cause; dharma demands discernment beyond honor and reputation.
Rāvaṇa strengthens his appeal by affirming affection and citing Kumbhakarṇa’s legendary battlefield successes.
Kumbhakarṇa’s valor and proven capability are emphasized; ethically, the key virtue to add is विवेक (discernment) about how that valor is used.