द्वारेषुयत्नःक्रियतांप्राकारश्चाधिरुह्यताम् ।।।।निद्रावशसमाविष्टःकुम्भकर्णोविबोद्यताम् ।
dvāreṣu yatnaḥ kriyatāṃ prākāraś cādhiruhyatām |
nidrāvaśasamāviṣṭaḥ kumbhakarṇo vibodhyatām ||6.60.15||
Que se redoble el esfuerzo en las puertas y se ocupen las murallas; y que sea despertado Kumbhakarṇa, caído bajo el dominio del sueño.
"Let the Rakshasas climb up the defensive walls and attempt to guard. Also let Kumbhakarna be aroused from sleep."
Dharma in action includes vigilance and responsibility—defenses must be actively maintained rather than neglected through complacency.
Rāvaṇa issues immediate tactical instructions: strengthen the city’s guard and awaken Kumbhakarṇa.
A sense of duty expressed as alertness and readiness (apramāda) in protecting one’s station.