युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः
Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma
यश्चैषव्निध्यास्तमहेन्द्रकल्पोधन्वीरथस्थोऽतिरथोतिवीरः ।विष्पारयन् चापमतुल्यमानंनाम्नातिकायोऽतिविवृद्धकायः ।।6.59.16।।
yaś caiṣa vindhyāsta-mahendra-kalpo dhanvī rathastho ’tiratho ’tivīraḥ |
viṣpārayan cāpam atulyamānaṃ nāmnā ’tikāyo ’tivivṛddha-kāyaḥ ||6.59.16||
Y este otro —semejante a los montes Vindhya y Mahendra—, arquero en su carro, gran guerrero de carro y héroe poderosísimo, tensando un arco de tamaño sin igual: se llama Atikāya, de cuerpo gigantesco y desmesuradamente crecido.
"He who resembles Vindhya Mountain in the west (where the sun sets) and the Mahendra mountain (in size) seated on the chariot, is a great chariotwarrior, a hero unequalled in size, wielding a bow whose body is grown out of size, who is coming in sight is by name Atikaya."
The verse underscores that external magnitude (size, strength) is not a measure of dharma; righteousness is measured by conduct and purpose.
Another formidable rākṣasa warrior, Atikāya, is introduced with mountain-like imagery and his immense bow.
Physical might and battlefield readiness are emphasized, serving as a foil to the dharmic heroes’ disciplined courage.