राक्षसेनाहवेतस्यताडितस्यापिसायकैः ।स्वभावतेजोयुक्तस्यभूयस्तेजोऽभ्यवर्धत ।।6.59.135।।
rākṣasenāhave tasya tāḍitasyāpi sāyakaiḥ | svabhāvatejoyuktasya bhūyas tejo ’bhyavardhata ||6.59.135||
Aunque fue herido en combate por las flechas del Rākṣasa, su resplandor innato y su poder crecieron aún más.
On hearing Raghava's words, the mighty strong king of Rakshasas seized with violent anger, recalling earlier enmity, struck with blazing arrows like tongues of fire at the time of universal destruction while Hanuman bore Rama.
Steadfastness in righteous service: injury does not deter one established in dharma; inner tejas grows when purpose is pure.
After being hit by enemy arrows, Hanumān does not weaken; instead his vigor intensifies.
Hanumān’s resilience and unwavering devotion—suffering becomes fuel for greater strength in service of dharma.