युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः
Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma
तस्मिन्हतेराक्षससैन्यपालेप्लवङ्गमानामृषभेणयुद्धे ।भीमयुधंसागरतुल्यवेगंविदुद्रुवेराक्षसराजसैन्यम् ।।6.59.1।।
tasmin hate rākṣasa-sainya-pāle plavaṅgamānām ṛṣabheṇa yuddhe | bhīmāyudhaṃ sāgara-tulya-vegaṃ vidudruve rākṣasa-rāja-sainyam ||
Cuando en la batalla el toro entre los vānara dio muerte al comandante del ejército rākṣasa, las fuerzas del rey de los rākṣasas—armadas con terribles armas y arremetiendo como el oleaje del océano—se quebraron y huyeron.
The Vanaras burning with desire to fight, for their part went with huge trees in bloom, huge and long rocks.
When adharma loses its pillar, fear replaces arrogance; Dharma is portrayed as ultimately stabilizing, while unrighteous force becomes self-defeating.
The text transitions into the next sarga: with Prahastha dead, Rāvaṇa’s troops panic and flee the battlefield.
Nīla’s decisive effectiveness in battle and the Vanara side’s momentum in a dharmic campaign.