प्रहस्तनिर्याणम्
Prahasta’s Departure and the Muster of the Rakshasa Host
निर्याणश्रीश्चयाऽस्यासीद्भास्वरावसुदुर्लभाः ।साननाशमुहूर्तेनसमेचस्खलिताहयाः ।।।।
niryāṇaśrīś ca yā ’syāsīd bhāsvārā vasu-durlabhā | sā nanāśa muhūrtena same ca skhalitā hayāḥ ||
El brillante esplendor marcial que acompañaba su marcha—difícil de alcanzar—se desvaneció en un instante; aun en terreno llano los caballos tropezaron, como si la fortuna misma se retirara.
The splendour of Prahastha which is difficult to destroy, disappeared at that moment and the horses stumbled on even ground.
True ‘śrī’ (auspicious fortune) is portrayed as dharma-dependent: when one advances under adharma, prosperity and stability can vanish suddenly.
As Prahasta proceeds, a sequence of inauspicious signs culminates in the loss of his ‘niryāṇaśrī’ and the stumbling of his horses on flat ground.
Right alignment (satya-dharma) is implied as the sustaining virtue behind success; without it, even strength and preparation become unreliable.