HomeRamayanaYuddha KandaSarga 5Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

सेनानिवेशः रामविलापश्च

Encampment on the Northern Shore; Rama’s Lament and Sandhyā

कथंजनकरजस्यदुहिताममचप्रिया ।राक्षसीमध्यगाशेतेस्नुषादशरथस्यच ।।।।

kathaṃ janakarājasya duhitā mama ca priyā | rākṣasīmadhyagā śete snuṣā daśarathasya ca ||6.5.16||

¿Cómo es que mi amada—hija del rey Janaka y nuera de Daśaratha—yace en medio de las rākṣasīs?

कथम्how
कथम्:
अव्यय-सम्बन्ध (Manner)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb: how)
जनकराजस्यof King Janaka
जनकराजस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootजनक + राजन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha): जनक-राजन्; पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
दुहिताम्daughter
दुहिताम्:
कर्म (Karma/Object; appositional to प्रिया)
TypeNoun
Rootदुहितृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
and
:
अव्यय-सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
प्रियाbeloved (wife)
प्रिया:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
राक्षसीमध्यगाgone into the midst of demonesses
राक्षसीमध्यगा:
कर्ता (Qualifier)
TypeAdjective
Rootराक्षसी + मध्य + गत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha): राक्षसी-मध्य-गत; क्त-प्रत्ययान्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying प्रिया)
शेतेlies/sleeps
शेते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootशी (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद (Atmanepada)
स्नुषाdaughter-in-law
स्नुषा:
कर्ता (Apposition)
TypeNoun
Rootस्नुषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); apposition to प्रिया
दशरथस्यof Dasharatha
दशरथस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदशरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
and
:
अव्यय-सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

My beloved is king Janaka's daughter and daughter-in-law of Dasaratha. Yet she is sleeping amid Rakshasas. How is it?

R
Rāma
S
Sītā
J
Janaka
D
Daśaratha
R
Rākṣasīs

FAQs

Dharma as safeguarding honor and justice: a virtuous woman of noble lineage being forced among rākṣasīs highlights adharma, demanding rectification through righteous action.

Rāma contemplates the indignity and danger of Sītā’s captivity, contrasting her royal lineage and rightful status with her present surroundings.

Moral outrage aligned with justice: Rāma’s shock is not mere pride but a recognition of violation of dharma and the urgency to restore rightful order.