चतुश्चत्वारिंशः सर्गः (Sarga 44): निशायुद्धम्, धूलिरुधिरप्रवाहः, इन्द्रजितो मायायुद्धम्
साबभूवनिशाघोराहरिराक्षसहारिणी ।।।।कालरात्रीवभूतानांसर्वेषांदुरतिक्रमा ।
sā babhūva niśā ghorā harirākṣasahāriṇī |
kālarātrīva bhūtānāṃ sarveṣāṃ duratikramā ||6.44.16||
Aquella noche se volvió terrible, aniquilando por igual a vānara y rākṣasa; como Kālarātri para todos los seres, era un trance difícil de sobrellevar.
Like the dreadful night for all beings, difficult to spend, as if it were a dissolution, destructive to Vanaras and Rakshasas.
Dharma recognizes the impartiality of suffering under uncontrolled violence: night ‘takes’ from both sides, urging leaders and warriors to act with restraint, clarity, and commitment to truth rather than hatred.
The narrator characterizes the night of battle as extraordinarily perilous, likening it to a cosmic night of dissolution.
Endurance coupled with ethical vigilance: surviving such a night demands steadiness and adherence to righteous intent despite terror and exhaustion.