माल्यवानुपदेशः—रावणक्रोधः तथा लङ्काद्वाररक्षा-व्यवस्था
Malyavan’s Counsel, Ravana’s Anger, and the Fortification of Lanka
एवंविधानंलङ्कायांकृत्वाराक्षसपुङ्गवः ।कृतकृत्यमिवात्मानंमन्यतेकालचोदितः ।।।।
evaṃvidhānaṃ laṅkāyāṃ kṛtvā rākṣasapuṅgavaḥ | kṛtakṛtyam ivātmānaṃ manyate kālacoditaḥ || 6.36.21 ||
Así, tras disponerlo todo en Laṅkā, el más eminente de los rākṣasas—impulsado por la presión del destino—se tuvo por cumplido, como si su tarea ya estuviera concluida.
"Sita who is like Lakshmi without the lotus has been brought from the forest. Why would I return her for the fear of Rama?"
Dharma underscores vigilance and self-examination; complacency and delusion, especially when driven by kāla, blind one to moral and practical realities.
After arranging Laṅkā’s defenses, Rāvaṇa becomes self-satisfied, as if the crisis were already resolved.
The passage emphasizes the need for prudence (prājñatā); Rāvaṇa instead displays moha (misguided confidence).