माल्यवानुपदेशः—रावणक्रोधः तथा लङ्काद्वाररक्षा-व्यवस्था
Malyavan’s Counsel, Ravana’s Anger, and the Fortification of Lanka
यदितावत्समुद्रेतुसेतुर्बद्धोयदृच्छया ।रामेणविस्मयःकोऽत्रयेवमेभयमागतम् ।।।।
yadi tāvat samudre tu setur baddho yadṛcchayā |
rāmeṇa vismayaḥ ko 'tra yena me bhayam āgatam ||
Si por mero azar Rāma ha tendido un puente sobre el océano, ¿qué hay de tan asombroso en ello para que el miedo te haya sobrecogido?
"Rama having crossed the sea with his Vanara army will not go back with life. It is true."
The verse shows how ego can deny evident truth; dharma requires clear-sighted acceptance of reality (satya) rather than dismissing it as “chance.”
Rāvaṇa downplays Rāma’s achievement of building the sea-bridge and rebukes the fear it causes among his side.
Negatively, it highlights arrogance and denial; positively, it points to the virtue of prudence—recognizing genuine threats and responding wisely.