Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

माल्यवानुपदेशः

Malyavan’s Counsel, Portents in Laṅkā, and the Proposal of Alliance

वीचीकूचीतिवाश्य्नत्यश्शारिकावेश्मसुस्थिताः ।पतन्तिग्रथिताश्चापिनिर्जिताःकलहैषिणः ।।।।

vīcīkūcīti vāśyantyaḥ śārikā veśmasu sthitāḥ | patanti grathitāś cāpi nirjitāḥ kalahaiṣiṇaḥ ||

Las minas que moran en las casas lanzan gritos extraños; y aun las aves pendencieras, enredadas en la disputa, caen abatidas y vencidas: otro presagio funesto.

वीचीकूचीति(crying) ‘vīcīkūcī’
वीचीकूचीति:
Kriya-vishesana (क्रिया-विशेषण; manner of crying)
TypeIndeclinable
Rootवीचीकूचीति (अव्यय; अनुकरण)
Formअनुकरणात्मक अव्यय (onomatopoeic particle)
वाश्यन्त्यःcrying
वाश्यन्त्यः:
Karta-anvaya (कर्ता-अन्वय)
TypeAdjective
Rootवाश् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ) ‘वाश्यत्/वाश्यन्त्’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि-विशेषण
शारिकाःmynas
शारिकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशारिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वेश्मसुin houses
वेश्मसु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवेश्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
स्थिताःstaying/standing
स्थिताः:
Karta-anvaya (कर्ता-अन्वय)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formक्त (PPP) ‘स्थित’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
पतन्तिfall
पतन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
ग्रथिताःentangled/knotted
ग्रथिताः:
Karta-anvaya (कर्ता-अन्वय)
TypeAdjective
Rootग्रथ् (धातु)
Formक्त (PPP) ‘ग्रथित’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
अपिalso
अपि:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थक अव्यय (also/even)
निर्जिताःdefeated/overcome
निर्जिताः:
Karta-anvaya (कर्ता-अन्वय)
TypeAdjective
Rootनि-जी (धातु)
Formक्त (PPP) ‘निर्जित’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
कलहैषिणःquarrel-seeking
कलहैषिणः:
Karta-anvaya (कर्ता-अन्वय)
TypeAdjective
Rootकलह-एषिन् (प्रातिपदिक; एषिन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण

"Minas living in households grappling with bellicose birds in delight are falling down dead."

FAQs

Quarrelsomeness leads to defeat; dharma favors restraint and harmony, and portents warn that aggression collapses upon itself.

Household-level disturbances and bird-behavior are described as signs of impending catastrophe.

Śānti (peacefulness): the implied corrective to a culture of conflict.