Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

सरमा-सीता संवादः

Saramā Consoles Sītā; Preparations in Laṅkā

साहितत्रकृतामित्रंसीतयारक्ष्यमाणया ।रक्षन्तीरावणादिष्टासानुक्रोशादृढव्रता ।।।।

sā hitatra kṛtāmitraṃ sītayā rakṣyamāṇayā |

rakṣantī rāvaṇādiṣṭā sānukrośā dṛḍhavratā ||

Allí, aquella mujer firme y compasiva—designada por Rāvaṇa para vigilar—entabló amistad con Sītā, sin dejar de protegerla y atenderla.

she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन)
hitabeneficial, well-disposed
hita:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roothita (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन); used predicatively with mitram
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), Adverb (क्रियाविशेषण) of place
kṛtāhaving made, having done
kṛtā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛ (कृ धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (कर्मणि भूतकृदन्त/क्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with sā
mitramfriendship / friendly relation
mitram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmitra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन)
sītayāby Sita
sītayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3/तृतीया), Singular (एकवचन)
rakṣyamāṇayāwhile being protected
rakṣyamāṇayā:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootrakṣ (रक्ष् धातु) + śānac (शानच्)
FormPresent passive participle (कर्मणि वर्तमानकृदन्त/शानच्), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3/तृतीया), Singular (एकवचन); qualifies sītayā
rakṣantīprotecting
rakṣantī:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootrakṣ (रक्ष् धातु) + śatṛ (शतृ)
FormPresent active participle (कर्तरि वर्तमानकृदन्त/शतृ), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with sā
rāvaṇādiṣṭāordered by Ravana
rāvaṇādiṣṭā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक) + ādiṣṭa (आदिष्ट, प्रातिपदिक/क्त)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) genitive-relation: rāvaṇasya ādiṣṭā; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन); qualifies sā
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन)
anukrośātout of compassion
anukrośāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootanukrośa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
dṛḍhavratāfirm in vow, resolute
dṛḍhavratā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdṛḍha (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) descriptive: dṛḍhaṃ vrataṃ yasyāḥ; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन); qualifies sā

"Look at the sheen of weapons, the leather shields, spreading forth different pleasing colours, the brightness of which resembles the burning of forest fire arisen and spread in summer. And here are chariots, horses and elephants decked with ornaments following Ravana, as well as the powerful Rakshasa army full of joy."

S
Sītā
R
Rāvaṇa

FAQs

Compassion and humane conduct (dayā) can be upheld even within coercive duties; one may remain firm in responsibility while choosing kindness.

In Laṅkā, Sītā is under guard; a woman assigned by Rāvaṇa to watch her nevertheless becomes friendly and compassionate toward her.

Compassion joined with steadfastness—maintaining one’s duty while acting with empathy toward the suffering.