सीताविलापः
Sītā’s Lament over the Illusory Head and Bow
सतस्याःपरिपृच्छन्त्यावधंमित्रबलस्यते ।तवचाख्यास्यतेनूनंनिशायांराक्षसैर्वधम् ।।6.32.26।।
sa tasyāḥ paripṛcchantyā vadhaṃ mitra-balasya te |
tava cākhyāsyate nūnaṃ niśāyāṃ rākṣasair vadham ||6.32.26||
Cuando ella le pregunte, él sin duda contará que tú—y el ejército de tus aliados—fuisteis muertos de noche por los Rākṣasas.
"When she questions, he may tell that you and your army were killed by the army of friends at night."
Satya as a duty in communication: the verse underscores the moral burden of conveying truth in tragedy and the harm caused when only a bleak narrative (or rumor) reaches loved ones.
Sītā imagines Lakṣmaṇa returning and being forced to explain events—reporting a night-slaying by Rākṣasas.
Sītā’s concern for truthful reporting and its consequences—she anticipates how words can wound and destabilize dharmic family order.