सीताविलापः
Sītā’s Lament over the Illusory Head and Bow
अग्निष्टोमादिभिर्यज्ञैरिष्टवानाप्तदक्षिणैः ।अग्निहोत्रेणसंस्कारंकेनत्वंनतुलप्स्यसे ।।6.32.24।।
agniṣṭomādibhir yajñair iṣṭavān āpta-dakṣiṇaiḥ |
agnihotreṇa saṃskāraṃ kena tvaṃ na tulapsyase ||6.32.24||
Tú que celebraste el Agniṣṭoma y otros yajñas, otorgando debidamente las dakṣiṇās sacerdotales, ¿por qué causa ahora no recibes los últimos saṃskāras santificadores, las purificaciones ligadas al agnihotra?
"Why are you, who performed all kinds of sacrificial rituals of fire with all offerings deserve sanctification without doing fire sacrifice?"
Dharma as ritual order: the verse assumes that a righteous life aligned with Vedic duties should culminate in proper saṃskāras; the absence of rites appears as a violation of cosmic and social order.
Sītā, thinking Rāma is dead, wonders how one so dutiful in sacrifice could meet an end lacking proper sanctification and rites.
Rāma’s dharmic life (yajña, dakṣiṇā, discipline) is foregrounded—his identity as a protector and upholder of Vedic-social norms.