लङ्कानिरीक्षणं व्यूहविन्यासश्च
Survey of Lanka and Deployment of the Battle Formation
शशासकपिसेनायांबलमादायवीर्यवान् ।अङ्गदस्सहनीलेनतिष्ठेदुरसिदुर्जयः ।।।।
śaśāsa kapisēnāyāṁ balam ādāya vīryavān | aṅgadaḥ saha nīlena tiṣṭhed urasi durjayaḥ ||
Que el valiente Aṅgada—difícil de vencer y terror de los enemigos—tome el mando del ejército de los Vánaras junto con Nīla, y mantenga su puesto en el centro de la formación.
Let the valiant Angada who is difficult to win over, who is a terror to the enemies, take the army along with Nila and remain at the centre (of the army structure).
Dharma here is disciplined leadership—assigning responsibility according to merit and safeguarding the collective good through orderly coordination.
Rāma finalizes the Vanara battle formation before advancing against Laṅkā, placing key commanders in specific positions.
Angada’s vīrya (valour) and steadfastness—fitness to hold the crucial central post under pressure.