विभीषण–इन्द्रजित् संवादः
Vibhishana and Indrajit: Counsel, Boast, and Rebuttal
पुत्रप्रवादेवतुरावणस्यत्वमिन्द्रजिन्मित्रमुखोऽसिशत्रुः ।यस्येदृशंराघवतोविनाशंनिशम्यमोहादनुमन्यसेत्वम् ।।6.15.10।।
putra-pravāde va tu rāvaṇasya tvam indrajin mitra-mukho 'si śatruḥ | yasyedṛśaṃ rāghavato vināśaṃ niśamya mohād anumanyase tvam ||6.15.10||
Indrajit, aunque te proclamas hijo de Rāvaṇa, en verdad eres su enemigo con rostro de amigo. Pues tras oír de la devastación causada por Rāghava, aún apruebas este curso por engaño.
"What a meaningless statement you made uncle, being frightened? One who is not born in our race also would not have said such unbecoming words uttered by you (nor do such unbecoming acts)?"
Dharma distinguishes true loyalty from harmful attachment: enabling a wrong course, even while claiming kinship and friendship, becomes betrayal of the person’s true welfare.
Vibhīṣaṇa admonishes Indrajit that persisting in Rāvaṇa’s path after witnessing Rāma’s power is not devotion but deluded complicity that harms Laṅkā.
Vibhīṣaṇa’s moral clarity (satya-buddhi) and courage to speak uncomfortable truth for the genuine good of his family and kingdom.