पुष्पकविमानयात्रा—सेतुबन्धादि-दर्शनम्
Pushpaka Aerial Journey and Survey of Sacred Landmarks
असौसुतनुशैलेन्द्रत्रकूटःप्रकाशते ।अत्रमांकैकयीपुत्रप्रसादयितुमागतः ।।।।
asau sutanu śailendraś citrakūṭaḥ prakāśate | atra māṃ kaikayīputraḥ prasādayitum āgataḥ ||
Oh de miembros hermosos, allá resplandece Citrakūṭa, señor de las montañas; aquí vino el hijo de Kaikeyī para persuadirme.
"Broad eyed Sita, there lies Ravana, the Rakshasa king, who by virtue of boon tortured people, destroyed by me on your account."
Dharma is steadfastness to one’s vow and rightful duty: even affectionate persuasion cannot override a commitment made to uphold truth and righteousness.
Rāma points out Citrakūṭa and recalls Bharata’s visit during exile to request Rāma’s return to kingship.
Rāma’s satya (truthfulness) and resolve; Bharata’s devotion and humility in seeking what he believes benefits the kingdom.