Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

सीतासान्त्वनम् / Hanuman Consoles Sita with the News of Victory

विकृताविकृताकाराःक्रूराःक्रूरकचेक्षणाः ।।6.116.33।।इच्छामिविविधैराघतैर्हन्तुमेतास्सुदारुणाः ।राक्षस्योदारुणकथावरमेतत्प्रयच्छमे ।।6.116.34।।

icchāmi vividhair āghātair hantum etāḥ sudāruṇāḥ | rākṣasyo dāruṇakathā varam etat prayaccha me ||6.116.34||

Deseo abatir a estas rākṣasīs terribles con golpes de todo tipo; su brutalidad es indescriptible. Concédeme este favor, permítemelo.

एवम्thus/in this way
एवम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb)
प्रहारैःwith blows
प्रहारैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
बहुभिःmany
बहुभिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (प्रहारैः)
सम्प्रहार्यhaving struck repeatedly
सम्प्रहार्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-हृ (धातु)
Formक्त्वा/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वक्रिया: 'having struck thoroughly'
यशस्विनिO illustrious one
यशस्विनि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयशस्विनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
घातयेhave (them) killed / cause to be slain
घातये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootघातय् (धातु; णिच् causative of हन्/घात)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative/causing to be killed)
तीव्ररूपाभिःby (those) of fierce form
तीव्ररूपाभिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootतीव्र (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formसमास: तीव्र-रूप (तत्पुरुष: 'of fierce form'); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (याभिः)
याभिःby whom
याभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
तर्जिताthreatened
तर्जिता:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootतर्ज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (passive)
पुराformerly
पुरा:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक

"I wish to kill by all kinds of strokes, these cruel distorted forms of Rakshasas having terrible hair and fierce eyes and not to mention their violence. Permit me."

H
Hanuman
S
Sita
R
Rākṣasī (female rākṣasas)

FAQs

Even righteous anger seeks legitimacy: Hanuman asks for permission, implying that force should be exercised within moral and relational boundaries, not as uncontrolled vengeance.

Hanuman requests Sita’s consent to punish the rākṣasīs who threatened and abused her.

Hanuman’s devotion and sense of duty—he frames retaliation as a requested, accountable act rather than a personal impulse.