इमास्तुखलुराक्षस्योयदित्वमनुमन्यसे ।।6.116.30।।हन्तुमिच्छामितास्सर्वायाभिस्त्वंतर्जितापुरा ।
imās tu khalu rākṣasyo yadi tvam anumanyase |
hantum icchāmi tāḥ sarvā yābhis tvaṃ tarjitā purā ||6.116.30||
Si tú lo permites, deseo dar muerte a todas estas rākṣasī que antes te amenazaron y te atormentaron.
The monkey, having sought the permission of Vibheeshana, entered Lanka city. Duly entering the Asoka grove, he attracted the attention of Sita, who was weak with no bath, cheerless, seated at the root of the tree, like Rohini star. After reaching the grove, he greeted Sita with folded palms and stood motionless.
Power is subordinated to moral authorization: Hanumān seeks Sītā’s consent, implying that even ‘just anger’ must be guided by dharma and rightful permission.
Hanumān, moved by Sītā’s suffering, proposes punishing the rākṣasī tormentors.
Hanumān’s protective loyalty, tempered by restraint and deference to Sītā’s judgment.