रावणशूलप्रक्षेपः
Ravana Hurls the Trident; Rama Counters with Indra’s Javelin
निर्भिभेदततोबाणैर्हयानस्यमहाजवान् ।रामस्त्रीक्ष्णैर्महावेगैर्भाणवद्भिरजिह्मगैः ।।।।
nirbhibheda tato bāṇair hayān asya mahājavān |
rāmas tīkṣṇair mahāvegair bāṇavadbhir ajihmagaiḥ ||
Entonces, el poderoso Rama destrozó los veloces caballos de Ravana con flechas afiladas y rápidas que volaban rectas y certeras.
Rama became highly furious, most dreadful sounds were rising up and all beings were frightened. Ravana was also afraid.
Dharma here is expressed as disciplined, effective action in a just war: Rāma’s force is precise and purposeful, directed toward ending adharma rather than indulging in cruelty.
In the midst of the duel, Rāma disables Rāvaṇa’s mobility by striking down the horses with a rapid, accurate volley.
Skill guided by restraint—martial excellence (śaurya) combined with focus and control.